-I never know whether the boss likes my work or not.
(我從來都不知道老板對我的工作滿不滿意。)
-Neither do I. He keeps a real poker face!
(我也是,他一向都面無表情!)
3. Long face
看到long face想起“卷福”的請舉手!不過,long face不是臉長,而是“拉長臉、不高興”。例如: Why the long face? (干嗎拉著個臉?)。和long face看著近似的還有一款straight face,表示“沒有表情的臉”,但多指“強忍住笑聲或情緒,裝出一副正經的樣子”, 如:It was hard to keep a straight face.(想忍住不笑還挺難。)
4. Human face
如果說給某種東東放上一張人類的臉(put a human face on),意思就是要讓這種東東更為人性化,有利于小伙伴們理解,更加接地氣。而with a human face還可以表達某種事物考慮到了普通人的需要,例如:This was science with a human face.(這是人性化的科學。)
5. Baby face
長了一張可愛的娃娃臉,英文可以用baby face~ 例如:He has a baby face.(他有一張娃娃臉。)與baby相關的詞組還有baby fat(嬰兒肥),如:Amy’s face looks a bit plump with her baby fat.(艾米的臉圓鼓鼓的,有點嬰兒肥。)