歡迎來到煙臺論壇! 請登錄/注冊 一鍵登錄:
<samp id="2g2gg"><tbody id="2g2gg"></tbody></samp>
  • <ul id="2g2gg"></ul>
    查看: 3503|回復(fù): 1
    打印 上一主題 下一主題
    收起左側(cè)

    [其他] 四六級文化政治經(jīng)濟(jì)類翻譯詞匯

    [復(fù)制鏈接]
    跳轉(zhuǎn)到指定樓層
    樓主
    發(fā)表于 2017-2-7 07:45 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

    馬上注冊,結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?點這里注冊

    x
    大學(xué)英語四六級考試中的漢譯英部分總是讓很多同學(xué)頭疼。中國特色的表達(dá)要用英語說出來,并不是一件容易的事。尤其是時政類的詞匯表達(dá)總是在更新,如果我們不經(jīng)常更新自己的詞匯庫,那么考試的時候就很可能會抓瞎。

    這里為大家準(zhǔn)備了翻譯考試中經(jīng)常會出現(xiàn)的文化類和政經(jīng)類表達(dá),有時間要看一看啊!


    文化類
    1.金 metal
    2.木 wood
    3.水 water
    4.火 fire
    5.土 earth
    6.炎黃子孫 Chinese descent
    7.五行 five elements
    8.風(fēng)水 Fengshui; geomantic omen
    9.陽歷 solar calendar
    10.陰歷 lunar calendar
    11.閏年 leap year
    12.十二生肖 zodiac
    13.財神爺 the God of Wealth
    14.閻王爺 King of Hell
    15.玉皇大帝 the Jade Emperor
    16.儒家文化 Confucian Culture
    17.刺繡 Embroidery
    18.剪紙 Paper Cutting
    19.書法 Calligraphy
    20.象形文字 Pictograms/Pictographic Characters
    21.《西游記》Pilgrimage to the West /Journey to the West
    22.《三國演義》The Romance of the Three Kingdoms
    23.《紅樓夢》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
    24.《水滸傳》Heroes of the Marshes /Water Margins
    25.《論語》 Analects of Confucius
    26.《春秋》 Spring and Autumn Annals
    27.《史記》 Historical Records
    28.《孟子》 The Mencius
    29.《詩經(jīng)》 The Book of Odes
    30.國慶節(jié) National Day
    31.中秋節(jié) Mid-Autumn Day/Festival
    32.春節(jié) Spring Festival
    33.元宵節(jié) the Lantern Festival
    34.除夕 Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival
    35.清明節(jié) the Qing Ming Festival
    36.端午節(jié) the Dragon-Boat Festival
    37.重陽節(jié) the Double Ninth Festival
    38.植樹節(jié)Arbor Day
    39.勞動節(jié)Labor Day
    40.中國青年節(jié) Chinese Youth Day
    41.七夕節(jié)Chinese Valentine's Day
    42.春聯(lián)spring couplets
    43.春運(yùn)the Spring Festival travel
    44.剪紙 paper-cut
    45.國畫 Chinese painting
    46.豆腐 tofu
    47.火鍋 hot pot
    48.八寶飯 eight-treasure rice pudding
    49.粽子 rice dumpling
    50.月餅 moon cake
    51.爆竹firecracker
    52.年畫(traditional) New Year pictures
    53.壓歲錢New Year gift-money
    54.守歲 staying-up  
    55.拜年 pay new year's call
    56.禁忌 taboo  
    57.去晦氣 get rid of the ill- fortune  
    58.祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors  
    59.辭舊歲 bid farewell to the old year
    60.掃房 spring cleaning /general house-cleaning  
    61.年糕 rice cake/new year cake  
    62.團(tuán)圓飯 family reunion dinner  
    63.年夜飯 the dinner on new year's eve 
    64.舞龍dragon dance
    65.舞獅lion dance
    66.元宵sweet sticky rice dumplings
    67.花燈festival lantern
    68.燈謎lantern riddle
    69.宣紙 rice paper
    70.叩頭 kowtow
    71.孔子Confucius
    72.武術(shù)Chinese Martial Arts
    73.功夫 kung fu
    74.中庸 the way of medium
    75.中和 harmony
    76.火藥 gunpowder
    77.印/璽 Seal/Stamp
    78.京劇 Beijing Opera/Peking Opera
    79.仁righteousness
    80.理propriety
    81.智wisdom
    82.信 fidelity
    83.三綱五常three cardinal guides and five constant virtues
    84.秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang’s Tomb
    85.天安門廣場Tian’anmen **
    86.人民英雄紀(jì)念碑 The Monument to the People’s Heroes
    87.人民大會堂 The Great Hall of the People
    88.故宮 The Forbidden City
    89.頤和園 The Summer Palace
    90.長城 The Great Wall
    91.西湖 West Lake
    92.重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage
    93.民間藝術(shù) outstanding folk arts
    94.歷史文化名村名鎮(zhèn)towns and villages with rich historical and cultural heritage
    95.美麗宜居鄉(xiāng)村 a countryside that is beautiful and pleasant to live in

    經(jīng)濟(jì)類
    1.必須毫不動搖堅持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心
    remain committed to economic development as our central task
    2.使中國經(jīng)濟(jì)這艘巨輪破浪遠(yuǎn)航
    ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance
    3.新動能異軍突起
    new driving forces emerge
    4. 培育壯大新動能
    build up powerful new drivers
    5.推動新技術(shù)、新產(chǎn)業(yè)、新業(yè)態(tài)加快成長
    move faster to develop new technologies, industries, and forms of business
    6.建設(shè)共享平臺
    create sharing platforms
    7.世界經(jīng)濟(jì)深度調(diào)整、復(fù)蘇乏力
    the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover
    8.經(jīng)濟(jì)增速換擋
    the change of pace in economic growth
    9.經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng)、潛力足、回旋余地大
    economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth
    10.長江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展戰(zhàn)略
    The Yangtze Economic Belt initiative
    11.經(jīng)濟(jì)運(yùn)行保持在合理區(qū)間
    The economy operated within an appropriate range.
    12.提高實體經(jīng)濟(jì)的整體素質(zhì)和競爭力
    improve the overall quality and competitiveness of the real economy
    13.支持分享經(jīng)濟(jì)發(fā)展
    give our support to the development of a sharing economy
    14.更好激發(fā)非公有制經(jīng)濟(jì)活力
    energize the non-public sector
    15.依法平等保護(hù)各種所有制經(jīng)濟(jì)產(chǎn)權(quán)
    provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership
    16.促進(jìn)資源型地區(qū)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級
    promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions
    17.順應(yīng)國內(nèi)經(jīng)濟(jì)提質(zhì)增效升級的迫切需要
    respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy
    18.為經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)I造良好環(huán)境
    create an enabling environment for economic development
    19.國際收支基本平衡
    a basic balance in international payments
    20.增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新動力
    strengthen the new growth engines
    21.開放型經(jīng)濟(jì)新體制
    new systems for developing an open economy
    22.互利合作
    mutually beneficial cooperation
    23.國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃
    (“十三五”規(guī)劃)
    the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China
    (the 13th Five-Year Plan )
    24.引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)
    guide the new normal in China’s economic development
    25.中高速增長
    medium-high rate of economic growth
    沙發(fā)
     樓主| 發(fā)表于 2017-2-7 07:45 | 只看該作者 | 來自山東
    政治類
    1.一個中國原則 the one-China principle
    2.與時俱進(jìn) keep pace with the times
    3.綜合國力 overall national strength
    4.共同愿望common desire
    5.“走出去”(戰(zhàn)略)going global
    6.不結(jié)盟 non-alignment
    7.單邊主義 unilateralism
    8.多邊政策 multilateralism
    9.人口老齡化 aging of population
    10.人口出生率 birth rate
    11.“兩個一百年”目標(biāo) two centenary goals
    12.推進(jìn)全面從嚴(yán)治黨push forward the comprehensive and strict governance of the Party
    13.黨和國家的根本利益the fundamental interests of the Party and state
    14.全面小康社會all-round moderately prosperous society
    15.社會主義現(xiàn)代化國家modern socialist country
    16.全國各族人民的根本利益
    the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China
    17.執(zhí)政地位 the ruling status
    18.社會主義核心價值觀socialist core values
    19.維護(hù)社會和諧穩(wěn)定 safeguard social harmony and stability
    20.不斷開創(chuàng)中國特色社會主義事業(yè)新局面
    continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics
    21.人與自然和諧共生 harmony between humankind and nature
    22.美麗中國建設(shè) Beautiful China Initiative
    23.資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會 resource-conserving, environmentally friendly society
    24.國家生態(tài)文明試驗區(qū) national ecological conservation pilot zone
    25.重點生態(tài)功能區(qū) important ecological area (IEA)
    26.綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系
    industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development
    27.循環(huán)發(fā)展引領(lǐng)計劃initiative to guide the shift toward circular development
    28.全民節(jié)能行動計劃 Nation of Energy Savers Initiative
    29.計劃生育基本國策 basic state policy of family planning
    30.為政之道,民生為本
    That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.
    31.區(qū)域協(xié)同發(fā)展coordinated development between regions
    32.城鄉(xiāng)發(fā)展一體化urban-rural integration
    33.物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展
    ensure that cultural-ethical and material development progress together
    34.協(xié)同創(chuàng)新collaborative innovation
    35.全面建成小康社會決勝階段
    the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects
    36.堅持人民主體地位uphold the principal position of the people
    37.創(chuàng)新發(fā)展 innovative development
    38.創(chuàng)新是引領(lǐng)發(fā)展的第一動力innovation is the primary engine of development.
    39.協(xié)調(diào)發(fā)展coordinated development
    40.協(xié)調(diào)是持續(xù)健康發(fā)展的內(nèi)在要求
    Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.
    41.人與自然和諧發(fā)展
    humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature
    42.G20***主辦國 the host of the G20
    43.G20***成員國 G20 members
    44.嘉賓國 guest countries
    45.國際組織 international organization
    46.新興市場國家 emerging markets
    47.***** Leaders' Summit
    48.主題 theme
    49.論壇 forum
    50.發(fā)展中國家 developing countries
    (有道考神)
    回復(fù)

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

    本版積分規(guī)則

    社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

    煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

    免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時與我們聯(lián)系,我們將第一時間處理。

    快速回復(fù) 返回頂部 返回列表
    主站蜘蛛池模板: 精品无码人妻一区二区三区18| 特级无码毛片免费视频| 九九在线中文字幕无码| 亚洲精品无码激情AV| 亚洲av无码成h人动漫无遮挡| 亚洲天然素人无码专区| 本道天堂成在人线av无码免费| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人| 91精品久久久久久无码| 中文一国产一无码一日韩| 无码日本电影一区二区网站| 亚洲中文字幕无码永久在线| 日韩精品人妻系列无码av东京| 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 亚洲av永久无码一区二区三区| 亚洲男人在线无码视频| 无码任你躁久久久久久| 高清无码中文字幕在线观看视频| 粉嫩高中生无码视频在线观看| 亚洲中文无码亚洲人成影院| 国产成A人亚洲精V品无码| 久久久久亚洲精品无码网址| 无码中文在线二区免费| 91久久九九无码成人网站| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 无码色偷偷亚洲国内自拍| 亚洲AV无码精品国产成人| 久久亚洲精品无码aⅴ大香| 亚洲av无码成人黄网站在线观看| 中文字幕人妻无码专区| 中文无码久久精品| 亚洲日韩精品A∨片无码 | 成人午夜亚洲精品无码网站| 无码人妻丰满熟妇区毛片18| 精品久久久无码中文字幕边打电话| 在线精品自偷自拍无码中文| 亚洲AV无码一区二区三区牛牛| 无码丰满熟妇juliaann与黑人| 亚洲国产精品无码久久久| 亚洲AV无码一区二区三区性色 | 精品久久久久久无码人妻中文字幕 |