馬上注冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉社區。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?點這里注冊
x
117053298.png (201.67 KB, 下載次數: 186)
下載附件
保存到相冊
2015-3-9 14:53 上傳
1. Look who's talking! 喲!看看這是誰在這兒說呢! 有些人自己做的并不好,還經常對別人指手畫腳,遇到這種情況,你覺得又氣又好笑,真的好想送TA一句話。上面這句就是英文里一種慣用的說法,瞬間讓對方無地自容!小伙伴們,還是等到實在看不下去了再用吧! e.g. I wish Kate would be on time for once. 我真希望凱特哪怕有一回能準時也行啊。 You do? Look who's talking! 是嗎?瞅瞅誰在說這話呢! 2. Oh, really? 呵,當誰不知道呢? 表再天真地以為,每個說上面這句的人都對你講的東東感興趣。如果對方一臉的驚訝興奮,或許他信以為真了。可是,如果人家一點兒驚訝的表情也沒有,甚至還帶著不耐煩的強調…… 那他一定是在表達:誰信你的鬼話! 3. See, I told you so. 瞧,我說什么來著! 俗話說,不聽老人言,吃虧在眼前。當一些忠告變成了現實,你就可以狠狠拍上這句話。言外之意就是,誰叫你當初不聽我的呢? 4. I seem to remember, not so long ago... 我好像記得,這不久前吧…… 這又是一句揭人短的話。不過,你可以用在那些只看到別人家不是,卻看不到自己犯錯的人的身上。后面省略的就是TA的種種劣行。 5. Yeah, and you're so much better. 是啊,你比人家強多了。 這句話要慎用哦!搞不好就把對方惹毛了。雖然看上去是個肯定句,但這可是話里話外地透著“你也好不到哪兒去!”(21英語) |